<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/">
  <title>GG02 Echo Factory</title>
  <description><![CDATA[This weblog is the laboratory of gg02echo.net, géraldine grün nevers' webproject]]></description>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/</link>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator></dc:creator>
  <dc:rights></dc:rights>
  <dc:date>2010-03-09T18:55:23+00:00</dc:date>
  <admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.dotclear.net/" />
  
  <sy:updatePeriod>daily</sy:updatePeriod>
  <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
  <sy:updateBase>2010-03-09T18:55:23+00:00</sy:updateBase>
  
  <items>
  <rdf:Seq>
    <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/03/09/15452-common-phrases-in-icelandic-expressions-de-base-en-islandais" />
  <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/03/09/15450-cadre-arrondi-sans-image-tutoriel-alsacreations" />
  <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/03/02/15433-gg02-echo-websites-babellab-educative-memory-game-arabic-alphabet" />
  <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/27/15420-dictionnaire-complet-de-largot-employe-dans-les-mysteres-de-paris" />
  <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/22/15408-lxxxiv---un-grotesque" />
  <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/17/15397-tonematrix-von-andre-michelle" />
  <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/11/15387-lexique-culinaire-anglais-francais" />
  <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/09/15383-xaintonge-une-revue-pour-la-defense-du-parler-charentais" />
  <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/05/13603-html-caracteres-speciaux-sonderzeichnen-special-characters" />
  <rdf:li rdf:resource="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/01/26/15352-tiret-large" />
  </rdf:Seq>
  </items>
</channel>

<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/03/09/15452-common-phrases-in-icelandic-expressions-de-base-en-islandais">
  <title>Common phrases in Icelandic, expressions de base en islandais</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/03/09/15452-common-phrases-in-icelandic-expressions-de-base-en-islandais</link>
  <dc:date>2010-03-09T18:55:23+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>Islenska, icelandic, islandais</dc:subject>
  <description>Série video très bien réalisées, présentées par Eva Natalja Robertsdattir / Nice video serie by Eva Natalja Robertsdattir 

http://www.ehow.com/videos-on_3920_common-phrases-icelandic-language.html...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ Série video très bien réalisées, présentées par Eva Natalja Robertsdattir / Nice video serie by Eva Natalja Robertsdattir 

<a href="http://www.ehow.com/videos-on_3920_common-phrases-icelandic-language.html">http://www.ehow.com/videos-on_3920_common-phrases-icelandic-language.html</a>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/03/09/15450-cadre-arrondi-sans-image-tutoriel-alsacreations">
  <title>Cadre arrondi sans image (tutoriel alsacreations)</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/03/09/15450-cadre-arrondi-sans-image-tutoriel-alsacreations</link>
  <dc:date>2010-03-09T15:40:44+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>Code</dc:subject>
  <description>http://www.alsacreations.com/tuto/lire/891-coins-arrondis-css-sans-images.html...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ <a href="http://www.alsacreations.com/tuto/lire/891-coins-arrondis-css-sans-images.html">http://www.alsacreations.com/tuto/lire/891-coins-arrondis-css-sans-images.html</a>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/03/02/15433-gg02-echo-websites-babellab-educative-memory-game-arabic-alphabet">
  <title>GG02 Echo websites, babel.lab educative memory game: arabic alphabet</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/03/02/15433-gg02-echo-websites-babellab-educative-memory-game-arabic-alphabet</link>
  <dc:date>2010-03-02T11:28:26+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>Arabic/ arabe</dc:subject>
  <description>L'alphabet arabe en s'amusant... jeu de memory éducatif/ aprende el abecedario arabe, juego de memory educativo/ Lernen Sie das arabische Alphabet mit Babel.labs Memory-Spiel......</description>
  <content:encoded><![CDATA[ L'alphabet arabe en s'amusant... jeu de memory éducatif/ aprende el abecedario arabe, juego de memory educativo/ Lernen Sie das arabische Alphabet mit Babel.labs Memory-Spiel...<br />
<br />
<a href="http://babel.gg02echo.net/arabic/memory01/default.html">http://babel.gg02echo.net/arabic/memory01/default.html</a>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/27/15420-dictionnaire-complet-de-largot-employe-dans-les-mysteres-de-paris">
  <title>Dictionnaire complet de l'argot employé dans les Mystères de Paris</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/27/15420-dictionnaire-complet-de-largot-employe-dans-les-mysteres-de-paris</link>
  <dc:date>2010-02-27T03:32:12+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>Français, France, francophonies</dc:subject>
  <description>Daron, darone, tunes, etc. étaient déjà d'usage en 1844 en France... A découvrir sur le projet Gutenberg cet ouvrage sur l'argot de l'époque... multiformats, en ligne ou en download, gratuit... French slang from 1844, for free on gutenberg.org</description>
  <content:encoded><![CDATA[Daron, darone, tunes, etc. étaient déjà d'usage en 1844 en France... A découvrir sur le projet Gutenberg cet ouvrage sur l'argot de l'époque... multiformats, en ligne ou en download, gratuit... French slang from 1844, for free on gutenberg.org http://www.gutenberg.org/etext/24867]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/22/15408-lxxxiv---un-grotesque">
  <title>LXXXIV - Un Grotesque</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/22/15408-lxxxiv---un-grotesque</link>
  <dc:date>2010-02-22T17:08:46+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>Latin, lingua franca</dc:subject>
  <description>Chommoda dicebat, si quando commoda vellet

Dicere, et insidias Arrius hinsidias,

Et tum mirifice sperabat se esse locutum,

Cum, quantum poterat, dixerat hinsidias.

Credo, sic mater, sic...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ Chommoda dicebat, si quando commoda vellet<br />

Dicere, et insidias Arrius hinsidias,<br />

Et tum mirifice sperabat se esse locutum,<br />

Cum, quantum poterat, dixerat hinsidias.<br />

Credo, sic mater, sic liber avunculus ejus,<br />

Si maternus avus dixerat atque avia.<br />

Hoc misso in Syriam requierant omnibus aures ;<br />

Audibant eadem haec leniter et leviter,<br />

Nec sibi postilla metuabant talia verba,<br />

Cum subito affertur nuntius horribilis,<br />

Ionos fluctus, postquam illuc Arrius isset,<br />

Jam non Ionos esse, sed Hionos.<br /><br />



<em>Catulle</em>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/17/15397-tonematrix-von-andre-michelle">
  <title>Tonematrix von Andre Michelle</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/17/15397-tonematrix-von-andre-michelle</link>
  <dc:date>2010-02-17T19:42:51+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>Audio</dc:subject>
  <description>Une plateforme interactive sonore

Audio interactive platform

Plataforma audio interactiva

... et plein d'autres petites applications, and many other applications, y otras...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ Une plateforme interactive sonore<br />

Audio interactive platform<br />

Plataforma audio interactiva<br />

... et plein d'autres petites applications, and many other applications, y otras aplicaciones<br />(navigation "left" "right" under tonematrix square)<br />
<br />
Enjoy!<br />
<a href="http://lab.andre-michelle.com/tonematrix">http://lab.andre-michelle.com/tonematrix</a>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/11/15387-lexique-culinaire-anglais-francais">
  <title>Lexique culinaire anglais-français</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/11/15387-lexique-culinaire-anglais-francais</link>
  <dc:date>2010-02-11T11:52:15+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>English/ anglais</dc:subject>
  <description>en permanente évolution... enjoy!</description>
  <content:encoded><![CDATA[en permanente évolution... enjoy! boil=bouillir<br />
chop=couper, hacher, tailler<br />
clove=gousse<br />
colander=passoire<br />
drain=égoutter<br />
fry=frire<br />
garlic=ail<br />
pan=casserole<br />
rasher=tranche<br />
simmer=frémir, mijoter<br />
stir=remuer<br />
tbsp(ac.=table spoon)=cuiller à soupe<br />
thaw=décongeler<br />
thicken=épaissir<br />
tip in=ajouter, verser]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/09/15383-xaintonge-une-revue-pour-la-defense-du-parler-charentais">
  <title>Xaintonge, une revue pour la défense du parler charentais</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/09/15383-xaintonge-une-revue-pour-la-defense-du-parler-charentais</link>
  <dc:date>2010-02-09T15:45:21+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>Français, France, francophonies</dc:subject>
  <description>http://www.xaintonge.com/...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ <a href="http://www.xaintonge.com/">http://www.xaintonge.com/</a>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/05/13603-html-caracteres-speciaux-sonderzeichnen-special-characters">
  <title>HTML, caractères spéciaux, Sonderzeichnen, Special characters</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/02/05/13603-html-caracteres-speciaux-sonderzeichnen-special-characters</link>
  <dc:date>2010-02-05T11:08:31+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>Code</dc:subject>
  <description>Une liste évolutive répertoriée par langues... Special characters HTML code in many languages (evolutive list)...</description>
  <content:encoded><![CDATA[<p>Une liste évolutive répertoriée par langues... Special characters HTML code in many languages (evolutive list)...</p> <p><strong>Français, French :</strong></p>
<ul>
<li>&amp;agrave; <strong>- à</strong></li>
<li>&amp;egrave; <strong>- è</strong></li>
<li>&amp;eacute; <strong>- é</strong></li>
<li>&amp;ecirc; <strong>- ê</strong></li>
<li>&amp;euml; <strong>- ë</strong></li>
<li>&amp;icirc; <strong>- î</strong></li>
<li>&amp;iuml; <strong>- ï</strong></li>
<li>&amp;ugrave; <strong>- ù</strong></li>
<li>&amp;ucirc; <strong>- û</strong></li>
<li>&amp;oelig; <strong>- &#339;</strong></li>
</ul>


<p><strong> Catalan, català</strong>&nbsp;: L'accent aigu (acute) n'existe pas en catalan</p>
<ul>
<li>&amp;agrave; <strong> - à</strong></li>
<li>&amp;egrave; <strong> - è</strong></li>
<li>&amp;igrave; <strong>- ì</strong></li>
<li>&amp;uuml; <strong>- ü</strong></li>
</ul>

<p><strong> Allemand, deutsch, german</strong></p>
<ul>
<li>&amp;uuml; <strong>- ü</strong></li>
<li>&amp;szlig; <strong>- ß</strong></li>
<li>&amp;#223; <strong>- ß</strong></li>
</ul>

<p><strong>Mathématiques, Mathematics</strong></p>
<ul>
<li>&amp;#179; <strong>- ³</strong></li>
<li>&amp;sup3; <strong>- ³</strong></li>
</ul>

<p><strong>Espagnol, Spanish</strong></p>
<ul>
<li>&amp;ntilde; <strong>- ñ</strong></li>
<li>&amp;#241; <strong>- ñ</strong></li>
</ul>

<p><strong>Islandais, Islenska</strong></p>
<ul>
<li>&amp;ETH; <strong>- Ð</strong></li>
<li>&amp;#208; <strong>- Ð</strong></li>
<li>&amp;eth; <strong>- ð</strong></li>
<li>&amp;#240; <strong>- ð</strong></li>
<li>&amp;THORN; <strong>- Þ</strong></li>
<li>&amp;#222; <strong>- Þ</strong></li>
<li>&amp;thorn; <strong>- þ</strong></li>
<li>&amp;#254; <strong>- Þ</strong></li>
</ul>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/01/26/15352-tiret-large">
  <title>tiret large</title>
  <link>http://gg02.cigogne.org/index.php/2010/01/26/15352-tiret-large</link>
  <dc:date>2010-01-26T23:15:22+00:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>gg02</dc:creator>
  <dc:subject>Code</dc:subject>
  <description>— 
&amp;
mdash;...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ &mdash; <br />
<br />&<br />
mdash<br />;]]></content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>
